何度も ?たことがあります。一度 ?たほうがいいですよ。我理解こと和ほう是把前面的动词变为名词性质。但它们使用时有区别吗?谢谢!
热心网友
动词 + たことがあります--- 是一种固定用法,视动词意思而异来表示曾经做过、见过、去过……等等。* 何度も ?たことがあります。(已经都看过好几次了)[例句]1、私は北京に行たことがあります。--- 我曾去过北京。2、あの女と一绪に映画を见に行ったことがありますか。--- 你和那个女的曾一起去看过电影吗?动词 + ほうがいいですよ--- 也是一种固定用法,表示“最好如何、如何(视动词而异)”* 一度 ?たほうがいいですよ。(最好能看一次)[例句]今は早く出发したほうがいいですよ。--- 今天不如早点出发吧。(最好能早点出发)否定句时可以用: 动词ない+ほうがいいです[例句]そんなことはしないほうがいいです。--- 那种事情最好别做。
热心网友
前者表示陈述,后者表示建议,从含义上理解很明显的。