Reformers would open the door to the West one minute, only to see hard-liners slam it shut the next.

热心网友

Reformers would open the door to the West one minute, only to see hard-liners slam it shut the next. 改革者刚刚把通向西方的大门打开,顽固者却迎头把门关死了。

热心网友

这段虚拟语气大概如此:只要改革派将对西方的大门一开,随即就有保守派全力将其关上.hard-liners 可以译成“坚持己见、循规蹈矩的人”,这样一来,句子太长,如果有恰当的中文能将这些字简略就更好些。从上下文看hard-liners有“不开放”和“守旧”的意思。

热心网友

改革家将会打开通往西方的门一分钟,仅仅是为了看顽固派冲击它然后关上

热心网友

改革派想在一舜间对西方敝开大门,只为看一看强硬派随后如何将大门猛烈地关上.

热心网友

改革者把对西方的大门打开一分钟,只要看见强硬派马上把它关闭了

热心网友

改革者刚刚愿意打开通往西方的大门,却只看到不妥协者砰的一声猛烈的关上了门。

热心网友

改革派会把大门向西方国家打开一丁点儿,只是想看看随后强硬派会怎样去关上这扇门。

热心网友

改革运动者们往往可以迅速的打开一扇通往新世界的大门,但当他们遭遇到旧有势力的抵抗时,他们便会更加迅速的将大门关上。

热心网友

改革者刚刚把大门向西方打开,顽固者却随即把门关死。

热心网友

什么改革者把对西方的大门打开一分钟,后面的就不太清楚了,什么看到不妥协者就立刻关上啦

热心网友

改革家将会在瞬间打开通往西方的大门,只能看见不妥协者马上关上门.