It is years since I worked in this factory.A .I haveever worked in this factory. B. I'm working in this factory now.两个选项哪一个是原句的解释。答案是A 为什么?

热心网友

A.是正确的,这是一个典型的句子。很容易望文生意。不少人误译为“我一直在这个工厂工作,已干了多年了”。应译为“我已经多年未在这工厂上班了”。这和A的解释是一致的。

热心网友

years 是指的年龄,尤其是老年。it is years 目前是花甲之年了,引申出来是我已经工作了很久了,然后后面的意思是在这家工厂工作以前,那么连起来就是,在我到这家工厂工作以前我已经工作了一段日子了。很明显,在进这家工厂以前他已经工作了,那么他从来没到这个工厂工作过,句子中也没有说现在在工厂工作,而是说以前从来没有在这家工厂工作过,所以A最合适!

热心网友

我选B:原句的意思应该是还在这家工厂上班,从多年前一直到现在。