We,offshoreincorporationslimitedcroup(“OIL”),herebyguaranteetothepurchaserthefollowingwithrespecttotheabovecompanyasathed 、thatallmattersprecedenttoornecessaryfortheincorporationofthecompanyhavebeenfullyandproperlycompliedwith;2、thatOILhasnotcausedthecompanytotrade;norenterintoanycontracts;notacpuireanyassetsorliabilities,norappointanydirectorsorofficersbetweenthedateofincorporationandthedateofsaleofthecompanyasappearingonourinvoice;3、thatthecompanyisofgoodstandinginitsjurisdictionofincorporationandallincorporationcostsfeesandtaxesrelatingtothecompanyduebeforethedatehereofhavebeenpaidinfull;4、thatallpersonssigningcorporatedocumentscontainedhereinonbehalfofOILand/oritsaffiliatedcompaniesareproperlyauthorizedtodoso;and5、thatOILundertakestoindemnifythepurchaserforanylosssufferedasaresultoftheaboverepresentationbeingfoundincorrect.
热心网友
比较准确的翻译:We, offshore incorporations limited croup (“OIL”),hereby guarantee to the purchaser the following with respect to the above company as at he date of safe:离岸企业注册集团公司(简称“OIL”)特此向购买人就上述公司售出之日的所处情形作出以下担保:1、 that all matters precedent to or necessary for the incorporation of the company have been fully and properly complied with;一、该公司设立之前及设立所必需完成的事务,均已妥当处理;2、 that OIL has not caused the company to trade; nor enter into any contracts ;not acpuire any assets or liabilities, nor appoint any directors or officers between the date of incorporation and the date of sale of the company as appearing on our invoice;二、OIL未曾促使该公司进行任何交易或签订任何合同;未曾取得该公司任何资产或债务;未曾在该公司设立至售出(以我方发票日期为准)期间为其任命董事或管理人员;3、 that the company is of good standing in its jurisdiction of incorporation and all incorporation costs fees and taxes relating to the company due before the date hereof have been paid in full;三、该公司的设立符合续存要求,且该公司于本日前的所有应付的公司设立开支、费用以及税款均以全额支付;4、 that all persons signing corporate documents contained herein on behalf of OIL and /or its affiliated companies are properly authorized to do so ;and 四、所有代表OIL和/或其附属公司在本担保所附商业文件中签字的人员均已得到完全授权;且5、 that OIL undertakes to indemnify the purchaser for any loss suffered as a result of the above representation being found incorrect。五、OIL向购买人承诺对因上述声明不实而产生的一切损失进行赔偿。注:“离岸企业注册集团公司”为“Offshore incorporations Limited Group”的暂译名。
热心网友
我们, 限制 croup("油") 的海面结合, 特此保证到有关於上述的公司买方下列各项当做在他保险箱约会:1,那项所有的物质先例到或必需的完全而且适当地已经为公司的结合是遵从;2,油没有引起对贸易的公司; 也不体会 任何的契约 ; 不 acpuire 任何的资产或责任, 也不当做在我们的发票上出现任命在公司的结合日期和售卖的日期之间的任何指导者或官员;3,公司是好的在它结合和所有的结合费用的司法权中站立与公司有关应得的东西费用和税在日期之前于此有在全部方面被支付;4, 所有的人签署公司文件代表油在此处包含,及它的联营公司适当地被授权这麽做 ; 和5,油从事赔偿由於~的结果正被发现的上述表现被遭受的买方因为任何的损失不正确的。
热心网友
我司,离岸有限公司(集团)(以下简称“OIL"),在此向购买人担保上述公司至出售之日以下事项。1、 该公司成立的先决条件以及必要条件均完全、严格的符合。2、 OIL未与该公司进行交易;签定任何合同;未拥有(购买)该公司任何资产或负债,自公司成立之日起只出售之日止(以我们发票上显示的日期为准),未向该公司派遣任何董事或高级管理人员;3、该公司的成立在法律上没有瑕疵,于本日前有关该公司成立应付的成本、费用以及税款均全额支付;4、 所有代表OIL和/或其子公司签署文件的人员均已得到适当的授权; 5、 OIL将承担购买人因上述声明不当而导致的一切损失。
热心网友
我们,作为国际石油输出国组织成员, 对有关于公司买方下列各事项特此保证做在他到如下条款:1, 那项所有的物质先例到或必需的为公司的结合已经被完全而且适当地遵从;2,那石油没有引起公司交易; 也不参与任何的契约 ; 不 acpuire 任何的资产或责任, 也不当做在我们的发票上出现任命在公司的日期结合和日期的售卖之间的任何指导者或官员;3,公司是好持续在日期之前于此与公司应得的东西有关的它结合和所有的结合费用的司法权费用和税中在全部方面已经被支付;4, 签署公司的文件那个所有的人代表油在此处包含,及[或] 它的联营公司被适当地授权这么做 ; 和5, 那油从事赔偿买方因为任何的损失上述的表现被发现的结果遭受不正确的。