CLAUSE 16 CONTRACT ARBITRATIONAny dispute and disagreements, which may arise in connectioin with this contract shall be settled through friendly negotiation by all the parties .Disputes and disagreements that cannot be settled though friendly negotiation all parties between parties shall be decided by china international economic &trade arbitration committee ,the arbitration shall be conducted in Chinese /English, the arbitration award shall be final binding upon the parties concerned.
热心网友
CLAUSE 16 CONTRACT ARBITRATIONAny dispute and disagreements, which may arise in connectioin with this contract shall be settled through friendly negotiation by all the parties 。Disputes and disagreements that cannot be settled though friendly negotiation all parties between parties shall be decided by china international economic &trade arbitration committee ,the arbitration shall be conducted in Chinese /English, the arbitration award shall be final binding upon the parties concerned。第十六条:合同仲裁由本协议(合同)可能引起的任何争议纠纷,各方应通过友好协商解决。如友好协商不能解决的,应交由中国国际经贸仲裁委员会仲裁。该仲裁用汉语/英语进行,仲裁结果为终局裁决,对涉案各方有约束力。
热心网友
条款16 合同仲裁 任何与本合同有关的疑问及不同意见,各方都必须以友好协商的态度加以处理,通过友好协商方式不能解决的,则应由中国国际经济与贸易仲裁委员会对各方关心的内容作出仲裁,并以中文或者英文传达至各方。