苏轼《前怪石供》的翻译,也可以叫《怪石供》谢谢!
热心网友
《禹贡》:青州有“铅、松、怪石”。解者曰:“怪石,石似玉者。”今齐安江上往往得美石,与玉无辨,多红黄白色,其文如人指上螺,精明可爱,虽巧者以意绘画有不能及,岂古所谓“怪石”者耶?凡物之丑好,生于相形,吾未知其果安在也。使世间石皆若此,则今之凡石复为“怪”矣。海外有形语之国,口不能言,而相喻以形;其以形语也,捷于口。使吾为之,不已难乎?故夫天机之动,忽焉而成,而人真以为巧也。虽然,自禹以来怪之矣。齐安小儿浴于江,时有得之者。戏以饼饵易之,既久,得二百九十有八枚。大者兼寸,小者如枣、栗、菱、芡。其一如虎豹,首有口鼻眼处,以为群石之长。又得古铜盘一枚,以盛石,挹水注之粲然。而庐山归宗佛印禅师适有使至,遂以为供。禅师尝以道眼观一切,世间混沦空洞,了无一物,虽夜光尺璧与瓦砾等,而况此石。虽然,愿受此供,灌以墨池水,强为一笑。使自今以往,山僧野人欲供禅师而力不能办衣服饮食卧具者,皆得以净水注石为供,盖自苏子瞻始。时元丰五年五月。黄州东坡雪堂书。 。
热心网友
提供原文啊!
热心网友
本文是作者为第一次买长江彩石供庐山佛印禅师而作。借石之谓“怪”,说明物之丑好,产生于相互比照之中,少见则多怪。文章比喻生动,说服力强。结尾说俗僧之间供与受供,全在心意相通,不在财物多寡,看似质朴,却不失为至理。此文被佛印刻在碑上。 所谓怪石,即黄冈赤壁江边一种彩石,苏轼曾两次买以供僧,并作前、后两篇怪石供