杜牧的《阿房宫赋》中的首段 六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折 ,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁。廊腰缦回,檐牙高啄。各 抱地势,钩心斗角。盘盘焉,??镅桑浞克校2恢跫盖蚵洹3で盼圆ǎ?云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融。舞殿冷 袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。最后一句“一日之内,一宫之间,而气候不齐。”的意思是指阿房宫的占地面积大还是指宫里面的妃嫔表演多、穷奢极侈?

热心网友

应当做前解,形容阿房宫的面积大,有多种气候。

热心网友

“一日之内,一宫之间,而气候不齐。”的意思是指阿房宫的占地面积大

热心网友

宫里面的妃嫔表演多、穷奢极侈

热心网友

应该是后一解。 因为尽管阿房宫的占地面积大,也不至于到“一日之内,一宫之间,而气候不齐。”的地步。只能是说 歌声唱暖了或舞袖舞冷了各处不同的舞榭歌台……若置身阿房宫中,竟能一日之内,气象万千。以此来极言皇帝以及妃嫔媵嫱们的的穷奢极欲。

热心网友

原文:歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐!翻译:歌台上乐音温柔,呈现出和乐的春光;舞殿里彩袖飘拂,引动出凄冷的风雨。在同一天之内,在同一座宫里,气候却截然不同!讲解:第一组句子有意译的成分。如果完全直译的话,应该翻译作:歌台上(有)温柔的乐音,(到处是)春光和乐(的景象);舞殿里(有)彩袖飘拂,(引动出)风雨凄冷。原文中“气候不齐”后的标点为句号,这里改作叹号,更能体现杜牧对阿房宫规模之大、对秦王生活之侈的惊叹。鉴赏:用歌舞的效果来衬托阿房宫规模之大,顺势过渡到下文的生活描述。在这里,两组严整的句子描述景象,一组自由的散行句子表达自己的感叹,产生的语势极为强劲。一日之内,一宫之间,而气候不齐!这句有引申意思:指秦王生活之侈,宫女之多,在同一宫之间,由于种种原因,不能让每一个宫女都能陪到,于是一边是彩袖飘拂,而另一边却极其冷清.

热心网友

楼上说了不少,但是就文章之美而谈的。你的问题——“一日之内,一宫之间,而气候不齐。”。这句话的意思是指阿房宫的建筑景观富丽堂皇,壮美变幻,随着大自然景色的变化而变幻。

热心网友

应该是后解。 这是一幅多么绚烂的图画,一支多么优美的乐曲。只见游廊如彩带轻飘,飞檐如鸟嘴仰啄,长桥如游龙,矢矫于水波之上,复道如长虹,凌架于百里高空,楼阁各依地势,曲折回旋,宫殿里歌声唤来和煦春风,舞袖招至了凄凄风雨……若置身其中,竟能一日之内,气象万千。这一段描写,四字句、三字句、八字句、比喻、铺陈、夸张、设问、反问,通通夹杂而下,抑扬顿挫,音调铿锵,有声、有色,有形,在有限的笔墨中,再现了阿房宫!