Butbreakingintothe$ evisionmarketwillnotbeeasy.Some98percentofAmericanhouseholdalreadyownatleastonetelevisionset,andkonkamuststillenlistamajordistributortogetitsproductsintonationalchainstoresifitistocompetewithbiggerandbetter-knownmanufacturers.但是打入有80亿的美国电视市场将不是件容易地事,有98%的美国家庭已经至少拥有一台电视机。康佳必须争取较多的销售者到国际连锁店购买产品,为了与更大,经验更丰富的厂商竞争以上是我的翻译不知道对不对。请帮我再译一下这段英文吗?

热心网友

基本正确,只是enlist a major distributor理解有误。enlist是“争取获得...支持或帮助”,a major distributor是指一个主要的(有实力的)批发商。这部分可译为“康佳尚需争取获得一个有实力批发商的支持,使自己的产品进入全国连锁商店”。

热心网友

但是要打入有80亿资金的美国电视市场并没易事.大约98%的美国家庭已经拥有至少一台电视机了.为了于那些规模更大,实力更雄厚的生产商相抗衡,康佳必须谋求一个主要的经销商,使他的产品直接打入美国国内的连锁店中去.

热心网友

Butbreakingintothe$ evisionmarketwillnotbeeasy.Some98percentofAmericanhouseholdalreadyownatleastonetelevisionset,andkonkamuststillenlistamajordistributortogetitsproductsintonationalchainstoresifitistocompetewithbiggerandbetter-knownmanufacturers.但是打入有80亿的美国电视市场将不是件容易的事,有98%的美国家庭已经有至少一台电视机了。为与那些知名的大电视机厂商竞争,康佳必须争取到一两个主要批发商,让自己的产品进入美国的连锁店中去。

热心网友

你翻译的完全正确!