请帮我翻译一个哲理故事: 哲理故事 一些士兵打仗回来,突然上帝对他们说:“请你们捡一些石头来,到时候,你们会非常高兴,也会非常后悔。”尽管大家不愿意,但还是捡了一些石头回家。第二天,石头全变成了钻石。他们非常高兴,但又后悔没捡更多的石头。 在生活中,有些事物就像石头一样微不足道,可我们须要它们的时候,就会变得像钻石一样珍贵。当我们找它的时候,不见了,你就会觉得非常后悔。
热心网友
A philosophical storyA group of soldiers were on their way home after a war, when Lord surprised them by asking them to “gather some stones home。”“Later, you will be very happy but also very regretful,” He said。No matter willingly or not, they obeyed and picked up some stones home。 On the next day, all the stones turned into diamonds, which made them very happy (for owning theses treasures) but also very regretful (for not having taken more stones。)In our lives, there are always things like those stones, which, no matter how trivial they might look like, could turn into treasures like diamonds when needed。 You would be filled with regrets if you could not find them no matter how hard you tried to。。
热心网友
夏花大师的翻译很精彩,我这里还有一个类似的故事供楼主参考。Therewasafablethatgoe ,"Pleasepickupsomecobblestonesandputthemintoyourpockets,thenyouwillbehappyaswellasregretfultomorrow。"Sothemandid。Thenextdaythecobblestoneschangedintopreciousstones;hewashappyaswellasregretfulbecausehedidn'tpickupmorethedaybefore。Readingthisfable,Ican'thelplaughing。Itisveryinteresting。Afterconsideringitforalongtime,Ithinkitisalsoveryinstructive。Fromitwecangetatr 'goodadvice。Itishelfultofollowyourparents',yourteachers',yourfriendss',andtheadviceofotherpeople。Yourgrowthisalsolikewalkingintothatdesert。Knowlegeislikethosecobblestones。Followingmoregoodadviceisjustlikepickingupthosecobblestones。一个寓言的故事是这样的:一个人走在沙漠里,听到一个声音对他说:"请拣一些鹅卵石,放入你的口袋,明天你会既快乐又后悔。"于是那个人照做了。第二天,鹅卵石变成了宝石;他感到既高兴又后悔,因为前一天他没有多拣一些。读完这个寓言故事,我忍俊不禁。它太有意思了。思考了好久,我觉得它很有启示意义。从中我们可以休会生活的真谛:"听取别人的忠告是有益处的。"听取父母的,老师的,朋友的,以及其它人的意见是有好处的。你的成长过程也像在沙漠里穿行,而知识训犹如鹅卵石,多多听取忠告就好像拣起了这些鹅卵石。