在“互助翻译”里有人说是“热带么”有人说是“血天”怎么出入那么大?请问谐音到底是什么?请会法语的朋友告诉我谢谢

热心网友

哈哈,其实是一样的,Je tamme,(好象是这样拼吧,呵),拆开来逐个读就象“热带么”,但真正的法国人都是连读,就成了“血天”(或者更准确的“血颠”我说的),法语我只会几句,不过这一句却经过评核,绝对地道。

热心网友

还是就叫热带么吧 因为拼写是je t'aime

热心网友

热带么

热心网友

译的所有的楷音都不对.有什么意义吗?我爱你就是我爱你!如果一定要的话,我倒觉得"热带??比较合适.译成"热带么"的话,这个"么"的音不对.Je t'aime.这个"me"若在单词中间,这个楷音是可以的,但在词尾这样发音就错了.

热心网友

是Je t'aime,至于要说谐音么,很难说清楚,特别是Je(我),不是"热",也不是"血",如果你是吴语区的人,那么有点象方言"拾呆无"

热心网友

Je t'aime.“热带么”