热心网友

你是跟经济有关系的学生吗?在韩国,Marketing 这单词有两个意思。。。1)名词=〉(在一般市场)购物, (在市场)买卖,交易。2)Marketing=〉从制造计划到最后售卖的全过程 ;包括市场调查,流通历程,广告等等。。。但是一般用第二个意思。不是,100%用第二个意思。。。那为什么不用第一个意思,就用第二个意思。。。?因为第一个意思,韩国语也有。。。(就是购物,买东西的意思)第二个意思呢?在韩国 Marketing 是一个外来语。韩国语中,特别多外来语。比如说,在韩国用 Taxi,Bus,Cup,Coffee,Computer,TV,Lighter,什么等。。。在中国没有外来语,对吧?可口可乐,白事可乐,咖啡,三星。。。都是换成汉语的。但是韩国人依然用外国语。。。这方面,中国人感觉韩语难学的理由中一个。。。Marketing 也一样。。。只用Marketing。Market 是市场的意思。(韩语说 si jang - 不是汉语发音,而是英文发音)在韩国 Market(英文) 跟 sijang(韩语发音)一起用。。。但是Marketing 就用 Marketing。。。我的说明够不够?。

热心网友

把英文的“marketing"用韩文记下读音就可以了。