是不(若)还是不(如)啊?
热心网友
应该是出自庄周的《庄子》。
热心网友
原文是这样的:“涸辙之鲋,相濡以沫,相煦以湿——不若相忘于江湖。”鲁迅在一篇题为《我要骗人》的文章中,曾对这一段话作过简明的白话翻译:“干下去的(曾经积水的)车辙里的鲋鱼,彼此用唾沫相湿,用湿气相嘘——倒不如在江湖里,大家互相忘却的好。” 看这原文,才感到其主旨是在最后一句:“不若相忘于江湖。”同时也就感觉到,庄子也未见得有赞美“相濡以沫,相煦以湿”的意思,鲋鱼们这种极感人的情景,或者也可以看作是显现着一种濒死的状态而已,鱼们只得互相依偎,稍得一点互助和慰藉,并因同守着一种不幸而减少一些痛苦的感觉。