雍正的十弟胤誐和十五弟胤?,这誐和?的字面意义是什么??字怎么读?

热心网友

其实这2个字属于古汉字里的繁难异体字,没有什么字面意义。作为清朝皇室子弟,他们在进关前的名字是祖制胡名,从康熙起为求满汉融合,开始起定汉名。转:满清皇室人名特征 北方诸族之人名,很多是与族名、部落名有关的,本书以此为语言信息或历史线索,作了许多讨论,获得了许多结论。事实上,清代帝室人名也是尊从这个传统的。不过,初入关时这种现象一目了然;后来,汉化益深,用字愈僻,因此也就越难辨认了。 努尔哈赤有十六子:褚英、代善、阿拜、汤古代、莽古尔泰、阿巴泰、阿巴嘎(皇太极)、巴布泰、德格类、巴布海、阿济格、赖慕布、多尔衮、多铎、费扬果。皇太极有十一子:豪格、洛格、洛博会、叶布舒、硕塞、高塞、常舒、福临、韬塞、博穆博果尔等。这些名字基本都是直译音,因此很容易识别。其中,“阿拜”、“阿巴泰”、“叶布舒”,自是“阿巴嘎”或人名“阿保机”之异写;“汤古代”即“唐兀惕”(即“西夏”之别称);“莽古尔泰”即“蒙兀儿惕”;“德格类”即“达斡尔”或“吐火罗”;“多尔衮”即“吐[谷]浑”;“多铎”即“拓特”;“豪格”即“乌护”或“乌古”;“洛格”即“术和”;“博果尔”即“仆骨”;“费扬果”即“费雅喀”。此外,“福临”即魏姓“费连”或“贺楼”;“硕塞”可能就是“??狄”;“高塞”就是“兀者”;“韬塞”即是“突厥”。而“阿济格”乃是通古斯语的“小”字。 自康熙后,清皇室从汉习,人名按辈分限定首字,但又要维护自身民族的传统。这样一来就造成名字虽多,但实质重复的现象。如康熙帝三十五子的名字,以“允”字为首者,即有二十七人,因此这些名字也就限制在有限的氏族名中了。如将“允”读如“兀”、“乌”等音,便一切释清。如: “兀者”: “允禔”、“允祉”、“允祺”、“允祚”、“允?”、“允禵”、“允祄”、“允禝”、“允祈”、“允禶”、“允禨”;“乌护”: “允祐”、“允俄”、“允?”、 “允禕”、“允祜”、“允禹”、“允?”;“斛律”: “允禄”、“允禮”;“纥奚”: “允禩”、“允禧”;“乌孙”: “允礽”、“允祥”;“乌潭”: “允禟”、“允?”;“阿巴嘎”: “允祕”。雍正十子(“弘”、“福”字辈),乾隆十七子(“永”字辈),嘉庆五子(“绵”字辈),道光九子之名,都不难循此理析澄清。清末,同治之名“载淳”,是“女真”的源音“朱里真”(读“朱儿真”);光绪之名“载??”,是“契丹”,尚犹可辩。到了“溥仪”、“溥杰”辈,事情就不那末容易了。汉字“允”、“弘”、“福”、“永”、“绵”、“载”、“溥”等的读音,是没有什么可推敲的;须要洞察的,则是它们所隐喻的“胡音”。康熙第四子名“胤禛”(即“雍正”),与秦始皇的名字“嬴政”,实际就是《金国语解》中的“金曰‘桉春’”一字。这是“秦”是由北狄转化来的西戎部落的一个证据。还该提一下咸丰帝的近臣“肃顺”及“端华”的名字,它们分别就是族名“肃慎”和“达斡尔”。