-----are you sure you don't want to see me again?-----no!definitely not!

热心网友

英语的是和否的回答以问话人表达事情的事实为依据,中文的是和否的回答以问话人表达事情的准确性为依据,如果有人问我:你不是坏蛋吧!用中文思维应该说Yes,因为我认同“不是坏蛋”的准确性,用英文思维就要说NO,因为事实上你不是坏蛋。

热心网友

no!definitely not! =no ,I definitely don't want to see you。英语在回答这类问题时,如果答案是肯定的,前面用yes,否定的用no,这句答案是:I definitely don't want to see you。有don't是否定的,所以用no英语回答和汉语回答是不一致的。如用“+”表示肯定,“- ”表示否定着样的疑问句的回答句是:+,+ 或 -,-(这是英语的一致性所决定的)e。g。---You haven't any objection to the idea, have you?你不反对这个意见,是吧?) ---No, I haven't ( 是的,不反对。)Tom wasn't there that day, was he?No,he wasn't。(对,他不在)Yes,he was。(不,他在那里。) 。

热心网友

这个很好理解``他问你是不想再次见到我吗?回答就是``不是啊```当然不是!从意思上还是否定吗!!