some went to the left;others went to the right.这句话怎么翻译?还有"rub neck go by"是擦肩而过的意思吗? 谢谢大家!

热心网友

是不是~~~男左女右?~有点强银行的感觉

热心网友

仅供参考:直译:一些人去了左边,其他人去了右边.意译:人们自动分成两列(两个阵营).第二个不知道

热心网友

各奔东西是的