i want to record everything we saw and did so i will remember it in the years to come!

热心网友

原句应该没错,我觉得应该是:我想把我们看到过的一切记录下来,如果这样, 在今后的岁月中我会永远铭记在心。AND DID SO是说AND IF I DID SO

热心网友

不要死扣语法,那是小学生的功课,要译得潇洒,有文化底蕴my interpreyayion:我会纪录我身边的一切作为我回忆中的宝库

热心网友

原句没错啊,偶像们``i want to record everything we saw and did so i will remember it in the years to come! 这里的 did 和saw 是并列的啊!!时态也没有问题。 so后面是另一个句子我要把我们所见所为都记录下来,这样在今后的岁月里我就还能清晰地回想起来。

热心网友

原句有错。估计想表达的意思是:我想把我们看到和做过的一切都记录下来,在今后的岁月中我会永远铭记在心。上面几位可能没有看清 SO 在这里的作用。但如果是这个意思的话,建议改为:I want to record everything we have seen and done so I will remember it in the years to come! 供参考。

热心网友

同意楼上的句子正确~起到语气强调作用

热心网友

我想把我们看到过的一切记录下来,并且这么做了。在今后的岁月中我会永远铭记在心。原句有误。似乎这样更好:I want to record everything we saw and have done so(改为完成态更好些), and I will remember it in the years to come!