This time around, Microsoft and an open technology community are fighting against Google, a rival seen as aggressive, arrogant, and set on doing its own thing for the sake of its cause.在这个时候,microsoft和一家公开的科技...一起打击google,一个被认为是挑衅傲慢的,自顾自的...对手。不理解的是This time aroundan open technology communityset on doing its own thing for the sake of its cause.非常感谢
热心网友
thistimearound:基本上等于thistime。在诸如thistimearound、nexttimearound这类表达中,around是表示一种“回合”、“轮换”等意思。这句话之前似乎应该提到了其他的fight。anopentechnologycommunity:一个开放技术团体。开放标准(比如XML标准)和开放代码(比如Linux)都可以列入开放技术。setondoingitsownthingforthesakeo 基本上等于determinedtodo(决意)。决意为了自身的目的,做自己的事。Thistimearound,MicrosoftandanopentechnologycommunityarefightingagainstGoogle,arivalseenasaggressive,arrogant,andsetondoingitsownthingforthesakeofitscause。这一次,微软和一个开放技术团体正在与Google抗争;在他们看来,Google是一个咄咄逼人、狂傲自大、为达目的独断独行的对手。